Трима автори, на 6 езика, ще бъдат представени в Арт галерия „Кръг“ по повод Международния ден на майчиния език.

В галерията могат да се видят рисувани пана с височина от 3 до 4 м с писани на ръка стихове на 6 езика на трима автори, родени в България. За двама от тях майчините езици са едновременно български и турски – Азиз Таш и Бехрин Шопова. Азиз Нашми Шакир-Таш е роден в Смолян, завършва „Арабистика” в Софийския университет, защитава докторантура в област „История на науките” в Истанбулския университет, сега работи в департамент „Средиземноморски и източни изследвания” към Нов български университет. Автор е на 5 поетични книги на български ез., пише стихове на български и турски, превежда поезия и проза от турски и арабски език, както и от български на турски. Негови са преводите на турски ез. на „Житие и страдалчество на грешнаго Софроний“, „Книга за Софроний“ на Вера Мутафчиева и „Книга за българите“ на Петър Мутафчиев. Самият той е превеждан на английски, унгарски, арабски, персийски, руски, малайски и хърватски, и е канен да чете свои творби на знакови места по света като Библиотеката на Конгреса във Вашингтон, театър „Шопен“ на Чикагския писателски комплекс „Гилд”, кулата „Манара” в Куала Лумпур.

Бeхрин Шопова е родена в Търговище. Завършва Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство в Пловдив с инструмент пиано. В момента работи в Институт за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН. Любовта към музиката определя насоката на магистърската й теза „Традициите и фолклорът на турския етнос в България“, както и на дисертационния й труд: „Локална музикалнофолклорна култура в селища с турско население от Североизточна България“. Изследванията й са фокусирани върху мюсюлманските общности, сред които изследва религиозна и традиционна ритуалност. Пише поезия на български и турски.

Славея Неделчева е докторант в Института за балканистика с център по тракология към БАН. От 2017 до 2021 г. е трети секретар в Посолството на РБ в Косово и Прищина. Завършила е Балканистика в Софийския университет, а магистърската й теза е посветена на чамите (албанска етническа група), тяхната история, език, литература и култура, а темата на дисертацията й е „Бекташизмът в албанската литературна традиция (19 и 20 век)”. Учила е в Тиранския университет, Аристотелския университет в Солун, Международното училище на университета в Хайфа, в университетите в Янина и Прищина. Работила е във Външно министерство, българското посолство в Косово и като координатор за Албания, Косово, Гърция, Румъния и Македония на музикалния канал Balkanika Music Television. Във впечатляващото й CV е отбелязано: „My mother tongue is Bulgarian and I speak Albanian, Greek, Turkish, Hebrew (ככה ככה), and, of course, English.“ Владее албански, турски, английски, гръцки и иврит и пише поезия на всеки от тези езици. Най-голямата й страст е дешифрирането на османотурски ръкописи.


Статията първоначално е публикувана в 24rodopi.com на 18 Февруари, 2022.